Ludomedia è il social network per chi ama i videogiochi. Iscriviti adesso per iniziare.

Niente italiano per il Nuovo Kingdom Hearts su 3DS

Niente localizzazione per noi italiani

Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance
Niente sottotitoli in italiano per Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance.
L'audio sarà solamente in inglese, mentre i sottotitoli in inglese, tedesco e francese.


Square-EnixIl doppiaggio del gioco sarà solo in inglese, con sottotitoli in inglese, francese e tedesco. In Spagna ed Italia sarà disponibile con scatola e manuali in spagnolo e italiano, ma il gioco in sè sarà giocabile solo in inglese.

Fonte: http://eu.square-enix.com/en/blog/produc ..

Soldatoelite · pubblicato alle 09:19 del 21/06/2012

Condiviso da DarkShiva e un altro.Piace a 2 persone, 4 persone

Marcox94

 

Se lo avessero detto prima che il gioco usciva senza italiano e spagnolo ,a quest'ora con tutte le proteste che c'èrano forse aggiungevano le lingue

Marcox94

 

Probabilmente avranno già il gioco pronto su custodia in attesa del D1 quindi non credo possano più modificare qualcosa

erikblak

 

Mattia: speriamo ç__ç ma tanto ormai è inutile.....sono stati stronzi a fare questo annuncio a poco meno di un mese dall'uscita......che colpo basso ragazzi....veramente.....

Marcox94

 

Eisterman: potrebbero esserci se esistesse un emulatore per il 3DS.Io mi qualche volta mi passavo il tempo con dei programmi a tradurre giochi del DS o del PC

tatoito

 

Avrei preso il 3DS solo per questo gioco... per l'inglese non ho problemi, xò visto che tutti i KH usciti sono localizzati in italiano, questo è un colpo basso... Firmata la petizione e spero che serva a qualcosa e finchè la situazione non cambia, non lo compro
Square Enix... ma vaffanculo!

OmegaER

 

Nonostante non lo vedo come un gran problema, per me, capendo bene l'inglese... mi preoccupa solo che l'italiano stia morendo pian piano, nei videogiochi Square Enix <.< Non so per lo spagnolo.

Marcox94

 

Io lo vedo come un problema. Perchè anche se conosco l'inglese discretamente durante i filmati in tempo reale dovrò tradurre velocemente rigo per rigo invece di godermi comodamente il video con i sub italiani Questi problemi non li avrei avuti se la square non rompesse....

OmegaER

 

No, vabbè, forse non mi sono spiegato bene: intendevo che per me non è un problema tradurre costantemente (anche se poi, dà un po' di fastidio asd ), il mio problema è immaginare che questa cosa si verifichi in più giochi della SE. E' da quando ho comprato Nier che l'ho notato.

Marcox94

 

La square in questi anni sta tradendo sempre di più i suoi fan...
Preferisco la capcom che pensa ai soldi con i suoi infiniti DLC ma almeno non mi ha mai tradita quando si parla della lingua nei suoi giochi. Square non traduce Nier,Final fantasy 14 online,kingdom hearts.Ormai tradurre giochi è un optional

tatoito

 

secondo me non c'è nessun problema... basta non comprare più nulla che sia targato SE ( e con questo, parlo anche di KH3 o un ff e chi + ne ha, + ne metta ) sisi almeno capiscono che in questo modo sbagliano...

Scrivi un tuo commento