Ludomedia è il social network per chi ama i videogiochi. Iscriviti per scoprire un nuovo modo di vivere la tua passione.

Claudio Moneta: “doppiare Goku non é stato un peso”

Al VIGAMUS – Videogames Museum of Rome, in occasione del Mass Effect Day, abbiamo avuto la possibilità di intervista Claudio Moneta: celebre doppiatore italiano che, nel corso della sua lunga e prosperosa carriera ricca di successi, è noto per aver dato la voce a Barney Stinson di How I Met Your Mother, Kakashi di Naruto, Spongebob, Comandate Shepard di Mass Effect, Goku di Dragon Ball Super e molti altri ancora.



Cosa ne pensi dello stato attuale del doppiaggio italiano nei videogiochi e dove, secondo te, si potrebbe lavorare per migliorarne la qualità?



advertisement:



DALL'11 MARZO SWITCH MAGAZINE IN EDICOLA - CLICCA QUI PER INFO
Io credo che la qualità del doppiaggio, in questo momento storico, sia nettamente inferiore rispetto all'epoca d'ora degli anni '90. Il doppiaggio ha iniziato mediamente a precipitare di livello nel corso degli ultimi anni. La soluzione migliore, secondo la mia personale opinione, sarebbe quella di avere più tempo a disposizione nel lavorare anziché sfruttare delle crisi “lavorative” come giustifica per tagli che, onestamente, non erano più giustificabili. Bisognerebbe lavorare sulla qualità del parlato, soprattutto sui testi: sono molto pignolo su questo argomento infatti, pur avendo a volte la figura dell'adattatore in studio di registrazione, rimaneggio personalmente il testo per avere sempre la battuta perfetta da interpretare. Le modalità di lavoro dovrebbero cambiare, anziché lavorare a turni serrati, il doppiatore dovrebbe avere la libertà di lavorare come crede rispettando, ovviamente, coloro che mettono i soldi.



Nel corso degli ultimi mesi, complice la messa in onda su Italia1 di Dragon Ball Super, si è discusso molto sulla scelta di affidarti la nuova voce di Goku. É stata fonte di grande pressione e difficoltà questo compito?



Hanno svolto numerose sessioni da casting tra Roma e Milano e so, ironicamente parlando, che molti dei miei colleghi avrebbero venduto la propria madre (ride ndr) per ottenere quel ruolo. Non ho subito nessuna pressione ne, soprattutto, avuto il peso di doppiare Goku e prendere in mano l'oneroso testimone lasciato da Paolo Torrisi. Rispetto a molti altri, avendo avuto la possibilità di lavorarci a molti progetti in passato, ho un forte legame con lui: era una persona appassionata ed amante del suo lavoro, con un carattere forte ed eclettico. Anziché emularlo, ho voluto reinterpretarlo e, ne sono certo, lui avrebbe gradito questa scelta.



In conclusione, rimanendo in tema, abbiamo chiesto al doppiatore un piccolo aggiornamento sullo stato dei lavori dei nuovi episodi di Dragon Ball Super ricevendo, fortunatamente, una piacevole risposta: i lavori di registrazione sono tuttora in corso e non ci saranno alcun tipo di problemi legati a ritardi o qualsivoglia altro motivo. Non resta dunque che ringraziare Claudio Moneta, a nome di tutta la Redazione di GamesVillage, per l'opportunità data.





L'articolo Claudio Moneta: “doppiare Goku non é stato un peso” è estratto da GamesVillage.it.

Continua la lettura su www.gamesvillage.it

26 marzo 2017 alle 17:20

Condiviso da GamesVillage e altri 3.Piace a 6 persone