Ludomedia è il social network per chi ama i videogiochi. Iscriviti per scoprire un nuovo modo di vivere la tua passione.

Shantae and the Seven Sirens a quanto pare ha una traduzione italiana a dir poco orrenda

Shantae and the Seven Sirens avrebbe una traduzione in italiano a dir poco pessima, denunciano i videogiocatori.



Come possiamo vedere, infatti, l'utente Ducktor Naldush ha pubblicato su Twitter il menù principale del titolo e salta subito all'occhio come delle voci abbiano nomi assurdi o incomprensibili: vediamo scritto curriculum vitae, realizzazioni e altre parole apparentemente completamente a caso.



Non ci vuole molto per capire come sia stato fatto un (pessimo) utilizzo di Google Translate: curriculum vitae starebbe infatti per resume, mentre realizzazioni per credits. La traduzione sembra dunque fatta alla cieca, prendendo le prime parole senza controllarne il significato in base al contesto.



Leggi altro...

Continua la lettura su www.eurogamer.it

16 ottobre 2019 alle 21:00