Ludomedia è il social network per chi ama i videogiochi. Iscriviti per scoprire un nuovo modo di vivere la tua passione.

Dragon's Dogma localizzato in sei lingue

Dettagli sui dialoghi presenti in game

Buone nuove per chi attende ansiosamente Dragon's Dogma, l'action-RPG open world di casa Capcom. Stando all'ultima parte del diario degli sviluppatori, pubblicato a questo indirizzo, veniamo a scoprire che il gioco sarà localizzato in sei lingue differenti e, fra queste, è compreso anche l'italiano. Tutti i dialoghi del gioco, a differenza di come è accaduto con altri titoli sviluppati da Capcom, sono stati interamente doppiati nelle sei lingue in cui il gioco verrà tradotto. Si tratta di qualcosa come 20 ore di dialoghi, con quasi 400 diversi personaggi, per un totale di circa 42.000 linee di dialoghi in game.



A differenza di come solitamente avviene, la localizzazione nella nostra lingua è un processo che avviene simultaneamente rispetto alla localizzazione inglese, supervisionata dallo scrittore George R.R. Martin. La prospettiva, quindi, è di non trovare in Dragon's Dogma soliti errori di interpretazione che spesso rovinano i nostri giochi di ruolo preferiti.

pubblicato alle 13:09 del 20/04/2012

Condiviso da Leonardo96B e un altro.Piace a 7 persone

 

visto quanto è penoso il doppiaggio di resident evil operation racoon city tanto vale tenersi un buon doppiaggio inglese...

 

Ma io questa caterva di doppiaggi fatti male di cui tutti parlano non l'ho sentita...tralasciando i casi stile Mortal Kombat (che ci sono in qualsiasi lingua, non solo nell'italiano), la loro maggior parte mi sembra discreta (con picchi tipo Batman, Uncharted ecc.), magari non a livello dell'originale (e mi sembra logico, visto che l'originale è sempre quello più curato). Semmai il vero problema è che si sentono sempre le stesse voci...

 

resident evil operation racoon city, just cause 2, far cry 2 e mirror's edge sono esempi di doppiaggi italiani schifosi, in particolare il doppiaggio di asia argento in mirror's edge è qualcosa di incredibilmente orripilante (non l'ho giocato proprio per quello)

 

Mirror's Edge, come Dead Space (in misura molto maggiore però, visto che si parla della protagonista) è stato vittima della politica dubbia di EA, che ha imposto Dario e Asia Argento come doppiatori (pessimi) solo per poter fare pubblicità con i loro nomi.