Ludomedia è il social network per chi ama i videogiochi. Iscriviti per scoprire un nuovo modo di vivere la tua passione.

Ghost of Tsushima che lingua scegliere per il parlato?

Sarà una domanda un po banale ma tra pochi giorni vorrei iniziare Ghost of Tsushima, ma non so se giocarmelo in giapponese, in inglese oppure in italiano.



L'utlimo titolo da me giocato doppiato è stato The Last of Us 2, che aveva un ottimo doppiaggio in italiano ma non vorrei che quello di Got non fosse all'altezza del titolo Naughty Dog.



Chi lo ha giocato di voi cosa mi consiglia di fare, giocarlo con l'audio jap o inglese e i sub ita o direttamente in italiano? E dovessi iniziarlo in Jap o Eng come parlato i sottotitoli sono leggibili o sono piccoli come caratteri?

Devi accedere per votare.

Risposta scelta dall'autore della domanda
0 Utilità

Io credo lo giocherò in ITA, mi piacerebbe giocarlo in JAP, ma onestamente sono mesi che leggo sottotitoli, e vista l'opportunità preferisco ascoltarlo... Magari una seconda run in JAP me la farò, ma per ora vado di audio ITA... Se però non hai problemi, vai tranquillamente di lingua JAP, che da quanto ho sentito, hanno fatto un lavorone immenso per il doppiaggio JAP

Risposta scelta dall'autore della domanda
0 Utilità

Allora fermo restando che i giochi e i film andrebbero guardati / giocati nella loro lingua originale per non castrare la bravura degli attori, la direzione del regista e il significato originale dell'opera (fossi in te rigiocherei TLOU2 in inglese, è un vero peccato altrimenti), personalmente volevo giocare GOS in giapponese, quando ho notato una cosa estremamente fastidiosa che me lo ha fatto rimettere in inglese pochi secondi dopo l'inizio: il labiale dei personaggi è in inglese! Del resto sucker punch è anglofona, ed effettivamente quella è la versione originale con la quale è stato pensato e creato il gioco, e quella degli attori originali, che comunque mantengono un buon accento giapponese (per quanto ne possa capire io che non lo parlo).
Per cui io dico, vai con l'inglese!

Risposta scelta dall'autore della domanda
0 Utilità

Io lo sto giocando in Italiano. Il doppiaggio non è male, poi io preferisco godermi le immagini a schermo senza dover stare a leggere cosa stanno dicendo 😆
Per quanto riguarda la grandezza dei sottotitoli ho visto comunque che puoi ingrandirli, cambiare colore o metterci lo sfondo per renderli leggibili secondo le tue preferenze.

Risposta scelta dall'autore della domanda
0 Utilità

Allora io farei una prima run in ita, giusto per non perdere nessun dettaglio di trama come magari potrebbe accadere con i sottotitoli (che ricordo distolgono comunque il tuo sguardo da ulteriori dettagli come le espressioni dei pg). Al termine e sarai rimasto coinvolto appieno dall'avventura seconda run in jappo per assaporare lo spirito del gioco ma senza il rischio di perdersi chissà cosa della storia. Ah, la prima run potresti farla anche in eng se lo mastichi a sufficienza 😉

Ghost of Tsushima che lingua scegliere per il parlato?