Scrivete qui sotto l'evento che per voi ha rappresentato, rappresenta e rappresenterà per sempre Ludomedia. Vi assicuriamo che il più votato sarà conservato per sempre a memoria futura.
Teien#9314
Teien-
Teien-Teien condivide alcuni suoi interventi solo con i suoi amici. Se vuoi conoscere Teien, aggiungilo agli amici adesso.
Scrivete qui sotto l'evento che per voi ha rappresentato, rappresenta e rappresenterà per sempre Ludomedia. Vi assicuriamo che il più votato sarà conservato per sempre a memoria futura.
Che gaming
Stranamente a me non mi ha messo Dearh Stranding 2 e Silent Hill 2, con cui ci ho passato un numero non indifferente di ore. Per di più Silent Hill 2 l'ho pure finito (una volta).
Ho il presentimento che la mia ragazza mi abbia preso Nintendo Switch 2 per natale, perché mi ha detto di non andare al Gamelife e alla mia risposta “nemmeno per andare a comprare Switch 2?” lei mi ha risposto dicendomi che non devo assolutamente andarci altrimenti poi rischio di averne 2…. ORA…. al momento l’unica cosa che volevo era appunto Switch 2, quindi SBORRO.
Nel caso poi non dovesse essere Switch 2, la riempio di botte DP
Vi aggiorno il 24
Ti ha preso un biglietto di auguri videoludico con su scritto "ti lascio, non ti amo più".
E poi dopo sarà lei a riempire di botte te
Finalmente ci siamo, pronto per la blind run
Personalmente potendo scegliere metto sempre l’italiano, quando non disponibile metto l’inglese MA nei casi in cui il gioco sia ambientato per esempio in Giappone sono sempre indeciso se usare l’inglese o la lingua dove è ambientato il gioco, come nel caso di Silent Hill F oppure in Stalker 2, sono sempre indeciso se usare l’inglese o la lingua “nativa”. Io metterei sempre italiano/inglese ma mi rendo conto che in alcuni contesti stona troppo… voi come vi regolate? Mettete italiano/inglese a prescindere dalla ambientazione? O mettete la lingua più opportuna in base al gioco?
Dipende dal lip sync/labbiale originale, quindi per esempio se giocassi a Expedition 33 metterei in francese con subs inglese, se è un gioco giapponese metto giapponese e subs sempre in inglese. Se non lo so uso inglese sia voce che subs, anche se a volte può essere difficile soprattutto con giochi con ottomila testi e dialoghi (i Mass Effect coff coff)
In stalker 2 ho messo il russo così è molto più realistico ovviamente con sottotitoli italiano
Non ci sono interventi da mostrare 😔
Jungleman
Ricordo uno che definì me e altri la "castah" di Ludomedia
IoseGami
Sabaku che ha preso schiaffi da mezza ludomedia
DovahGhost
Lo scontro tra beniamix e quel boxaro lì, come si chiamava?
Clash of Titans
Garth Brown
LunatikFringe si chiamava il boxaro, con tanto di avatar di un militare.