Teien LvL 60 Terrore vagante
In che lingua mettete un gioco?
Personalmente potendo scegliere metto sempre l’italiano, quando non disponibile metto l’inglese MA nei casi in cui il gioco sia ambientato per esempio in Giappone sono sempre indeciso se usare l’inglese o la lingua dove è ambientato il gioco, come nel caso di Silent Hill F oppure in Stalker 2, sono sempre indeciso se usare l’inglese o la lingua “nativa”. Io metterei sempre italiano/inglese ma mi rendo conto che in alcuni contesti stona troppo… voi come vi regolate? Mettete italiano/inglese a prescindere dalla ambientazione? O mettete la lingua più opportuna in base al gioco?
valeyvonne LvL 35
Draghetto
Dipende dal lip sync/labbiale originale, quindi per esempio se giocassi a Expedition 33 metterei in francese con subs inglese, se è un gioco giapponese metto giapponese e subs sempre in inglese. Se non lo so uso inglese sia voce che subs, anche se a volte può essere difficile soprattutto con giochi con ottomila testi e dialoghi (i Mass Effect coff coff)
valeyvonne LvL 35
Draghetto
Ghost92 LvL 52
Centurione
Napoletano.
Ghost92 LvL 52
Centurione
mitex LvL 48
Giovane Eroe
In stalker 2 ho messo il russo così è molto più realistico ovviamente con sottotitoli italiano
mitex LvL 48
Giovane Eroe
mitex
@Raito93X giocata anche quella!
mitex
E finora mi piace più metro vediamo come si evolve stalker 2...
Enima LvL 66
Razziatore
Priorità del doppiaggio: Italiano > Giapponese > Inglese
Enima LvL 66
Razziatore
Lapassionedelverogamer LvL 55
Centurione
Sempre italiano. Se non c'è inglese
Lapassionedelverogamer LvL 55
Centurione
Reita.Roses LvL 53
Temibile Corsaro
Di base doppiaggio in lingua originale, detesto quasi sempre il doppiaggio in italiano (tranne che nella roba Naughty Dog e Cyberpunk 2077), poi nel caso di giochi con grande focus sull'ambientazione tipo Assassin's Creed preferisco il doppiaggio nella lingua in cui è ambientato il gioco, tipo Mirage me lo sono giocato in arabo.
Reita.Roses LvL 53
Temibile Corsaro
MastroN64 LvL 65
Profeta del Bene
Mi comporto più o meno come te.
Da ragazzino mettevo sempre il Giapponese nei giochi provenienti dal paese del sol Levante, poi sono stato in Giappone e da allora non so perché ma ho cambiato comportamento.
Oggi metto sempre Italiano quando c'è e Inglese quando non è disponibile la nostra lingua.
Invece se gioco titoli ambientati in Giappone, tipo Shenmue o Yakuza metto il Giapponese perché lo trovo molto più immersivo. Stessa cosa per la serie Metro ambientata in Russia o Stalker.
MastroN64 LvL 65
Profeta del Bene
V1NC3NZ0 LvL 2
Canaglia
Tendenzialmente gioco in italiano (default di sistema), ma se non apprezzo il doppiaggio o sono incuriosito dalla localizzazione tendo ad impostare la lingua originale o locale (in-game). Ad esempio, di recente ho giocato a Watch Dogs: Legion con doppiaggio in inglese, anche perché non ho apprezzato alcuni doppiaggi in italiano. Un altro esempio è Where Winds Meet per il quale ho preferito il cinese, dal momento in cui l'inglese stona troppo con le ambientazioni e l'immersività. Non so per quale motivo, ma per alcuni titoli non ne sento affatto la necessità, magari per un doppiaggio eccellente o poco "incoerente".
V1NC3NZ0 LvL 2
Canaglia
Sasa. LvL 54
Temibile Corsaro
anzi rettifico: Lingua di monster hunter > giapponese > inglese
Sasa. LvL 54
Temibile Corsaro
MaxThousand LvL 53
Viverna
Se la scelta è tra inglese e giapponese scelgo sempre giapponese. Se c'è l'italiano in genere lo scelgo, se faccio 2 partite ne faccio una in ita e una jap, tipo con ff16 ho fatto così.
MaxThousand LvL 53
Viverna
Calliope LvL 67
Idra
Italiano. Se nn c'è metto inglese sottotitolato ITA. Anche se c'è una lingua particolare, più "consona" al contesto del gioco, come hai citato tu ad esempio, Silent Hill f il giapponese, preferisco un audio che abbia delle parole conosciute piuttosto che sentire una lingua di cui non capisco nulla.
Calliope LvL 67
Idra
Raito93X LvL 13
Amichevole
Nei videogiochi come in film e serie tv, Lingua originale con sottotitoli. Evito sempre l'italiano a meno che non sia costretto (o non sia la trilogia di Ezio 😆)
Raito93X LvL 13
Amichevole
Raito93X
E comunque anche se ho l'audio in italiano, metto comunque i sottotitoli e per abitudine presto più attenzione alle scritte che al parlato 😄
Andrem_Dusy LvL 51
Supereroe
Anche in Atomic Heart è possibile selezionare il Russo... ma dato che c'è anche l'Italiano, perché no!? In alternativa, Giapponese per i picchiaduro tratti dai manga/anime e non, ed Inglese per altri generi... Sempre se la localizzazione italiana è assente!! 🙂🎮
Andrem_Dusy LvL 51
Supereroe
Andrem_Dusy
Però nei giochi Rockstar diventa una rottura di palle seguire i sottotitoli che tra l'altro sono minuscoli (da perdere diottrie) 🤷🏻♂️🤷🏻♂️🤕🤕
V1NC3NZ0
@Andrem_Dusy condivido ciò che dici. Quelli più fastidiosi sono i sottotitoli nelle sezioni di guida. Per quanto ci si possa abituare, all'inizio è difficile starci dietro...
sbrutagaz
Se ha il doppiaggio italiano bene; se non ce l' ha allora inglese possibilmente con sottotitoli in italiano, anche se mi da un po' fastidio dover leggere mentre gioco (non nelle scene di intermezzo); ma ho giocato anche con lingua giapponese (non ce ne erano altre) e didascalie in inglese, oppure doppiaggio in tedesco (che non capisco minimamente.
sbrutagaz
Synonimo LvL 57
Temibile Corsaro
La priorità è l'italiano altrimenti, se non disponibile, per i giochi di stampo non nipponico vado di inglese. Gli JRPG sempre con audio giapponese.
Synonimo LvL 57
Temibile Corsaro
AlePigna LvL 18
Salamandra
sempre precedenza alla lingua nostrana ovviamente altrimenti io scelgo la lingua originale
AlePigna LvL 18
Salamandra
Andrem_Dusy
Il siciliano per Mafia Terra Madre ❤️❤️
alfaalex LvL 49
Basilisco
Io tengo l’italiano di default, soprattutto nei giochi molto narrativi, capisci tutto al volo e ti godi la storia senza dover stare a tradurre con il rischio di perdersi qualche passaggio.
Passo alla lingua originale solo se doppiaggio italiano fatto male o poco curato o titoli dove la recitazione è parte fondamentale dell’esperienza
Per il resto, se l’italiano c’è ed è fatto decentemente, non vedo perché complicarsi la vita.
Ovviamente è soggettivo, perché chi mastica l'inglese od il giapponese al pari di un madrelingua, sicuramente ha più senso goderselo nella lingua in cui è stato pensato.
alfaalex LvL 49
Basilisco
berserk1981 LvL 32
Portatore di Pace
Ita
berserk1981 LvL 32
Portatore di Pace
Ultimate Warrior
Italiano
Ultimate Warrior
Time Paradox LvL 67
Terrore vagante
metto la lingua HS1BIN3Cese
che viene usata dagli abitanti del pianeta HS1BIN3C che ruota attorno alla stella HS1BIN3
Time Paradox LvL 67
Terrore vagante
Guru Meditation
Cecoslovacco (Ma con sottotitoli in tedesco)
Guru Meditation
Pier95 LvL 19
Sergente
La nostra, quando c'è 😂
Pier95 LvL 19
Sergente
DovahSkin LvL 58
Centurione
Italiano a prescindere. Se non c'è pazienza, metto l'inglese
DovahSkin LvL 58
Centurione
Drakon LvL 54
Viverna
Italiano o inglese.
Drakon LvL 54
Viverna
Sasa. LvL 54
Temibile Corsaro
Giapponese per i giochi giappi, inglese per tutto il resto
Sasa. LvL 54
Temibile Corsaro
Till
L'italiano se c'è, altrimenti metto il russo
Till
In che lingua mettete un gioco?